문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 일본어 장음 판별법 (문단 편집) == 헷갈리지만 정답이 있는 경우 == * 河内(こうち) Kōchi: 河(こう) + 内(ち)로 분석되기 때문에 Kouchi가 아니라 Kōchi이다. 본래 발음은 かわうち였으나 음운의 탈락 및 변동으로 こうち가 된 것이다. 일본어에서 음운의 탈락은 자주 일어나지 않지만, 일어나는 경우 일반적으로 뒷부분의 음운이 탈락한다. 河内(かわち), 上総(かずさ)の国 등. * [[아루마지키 유우미|優{{{#!html 海}}}(ゆうみ)]] Yūmi: 優(ゆう) + {{{#!html 海}}}(み)로 분석되기 때문에 Yuumi가 아니라 Yūmi이다. 七{{{#!html 海}}}(ななみ), 夏{{{#!html 海}}}(なつみ) 등을 보면 알 수 있듯, {{{#!html 海}}}가 み에 대응되지 うみ가 {{{#!html 海}}}에 대응되지 않는다. * 白水(しろうず) Shirōzu: 위에서 언급한 麻生(あそう), 桐生(きりゅう), 若人(わこうど)와 비슷한 케이스인데, 白은 인명, 지명에 쓰일 때는 보통 しら이기 때문이다. * 青梅(おうめ) Ōme: 현대적 표기법으로 보면 あおうめ에서 あ가 탈락하여 青(お)+梅(うめ)로 된 것 같지만, 역사적 가나 표기법으로 あをめ로 표기된 것을 보면 う가 탈락하여 青(あを → おう)+梅(め) 인것을 알 수 있다. * 원래 -aお(-aほ, -aを도 포함)인 단어는 대부분 -aお의 형태로 남았지만 일부 단어에서는 이것도 /oː/로 변했는데[* 直衣(なほし → のうし) 등. 반대로 그냥 直(なほ)는 のう가 아닌 なお에서 멈췄다.], 현대 일본어 표기법에서 /oː/를 -oお로 적는 경우는 원래 -oほ, -oを인 경우로 한정하고 있기 때문에 -ō가 된 -aお는 -oお로 적지 못하고 -oう가 되었다.[* 다만 [[후쿠오카]] 현의 지명 直方(のおがた ← なほがた) 시와 같이 그냥 -oお로 표기하는 경우도 있기는 하다. 원칙은 直衣(のうし ← なほし)에서와 같이 -oう로 적는 것이다.] * 실제로 日本国語大辞典에는 オーメ로 기재되어 있으며,[* [[http://i58.tinypic.com/1zqzw52.jpg|해당 사전 사진]]. 구석에 있어서 찾기 어려운데, 아랫단 맨 왼쪽 줄을 자세히 살펴보자.] [[JR 동일본]]이나 [[세이부 철도]] 등의 철도 회사에서도 장음으로 보고 Ōme라고 표기하고 있다. * -aお(-aほ, -aを도 포함)가 -ō로 변한 다른 예를 들어 보자면 [[반슈아코역]]의 赤穂(あこう)가 있다. 원래 赤(あか)+穂(ほ)였는데 저렇게 장음으로 변한 것이다. * [[율령국]]의 수도를 뜻하는 国府(こう) Kou: [[역사적 가나 표기법]]의 존재 때문에 헷갈릴 수 있지만, ^^▽^^国(こく) + ^^▽^^府(ふ)의 독립적인 형태소가 독립적인 음 변화를 거친 것을 대다수의 사전에서 ▽ 기호를 통해 명확히 하고 있으므로 장음이 아니다. 즉 こ와 ふ가 융합되어 장음이 된 것은 아니라는 소리이다. * 원칙은 이러하나 현대의 지명에 와서는 장음으로 발음되고 로마자 표기도 Kō로 하는 경우가 더러 있다. 国府(こう)가 이름에 들어간 역인 [[코우즈역]]과 [[코우역]] 모두 로마자 표기는 Kō로 한다. 심지어 각 회사에서 사용하는 한글 표기까지도 '고'로 해놨다. 그리고 행정구역마다 또는 심지어 교차로마다 Kō와 Kou가 혼재할 정도. * 고대 가요 사이바라(催馬楽)에서는 「[ruby(道, ruby=みち)]の[ruby(口, ruby=くち)] [ruby(武生, ruby=たけふ)]の'''[ruby(己不, ruby=コフ)]'''に [ruby(我, ruby=われ)][ruby(在, ruby=あ)]りと」와 같이 [ruby(コフ, ruby=こふ)]로 표현되었다. 이를 통해 く가 먼저 탈락되고 나중에 ふ가 う로 변했음을 알 수 있다. * 단, 府中(こう)의 경우 숙자훈이 되었으므로 장음이다. 요즘 젊은이들은 장음이 아닌 것도 장음으로 발음하는 경우가 늘어나고 있다고 한다([[http://japanese.hix05.com/Language_1/lang112.choon.html|#]]). 다만 かえる를 けーる로 발음하거나 いない를 いねー로 발음하는 것은 아직까지는 속어의 범주에 들어간다. 반대로 한국어에서는 원어에서 장음인데도 한글 표기 시 별개의 모음으로 표기하여 장음이 아닌 것으로 왜곡하는 현상이 심하다. 上条 当麻를 [[카미조 토우마|카미조 토'''우'''마]]로, 横寺 陽人를 [[요코데라 요우토|요코데라 요'''우'''토]]로, 高坂 京介를 [[코우사카 쿄우스케|코'''우'''사카 쿄'''우'''스케]]로, 祠堂 圭를 [[시도우 케이|시도'''우''' 케이]]로 쓰는 식이다.[* 참고로 전부 장음이다. 그러므로 か, た행이 어두에 있으면 예사소리로 표기하는 국립국어원식 표기법의 규칙을 배제하더라도 '카미조 토마, 요코데라 요토, 코사카 쿄스케, 시도 케이'가 규범상 더 올바른 표기가 된다.] 이런 식으로 쓴다면 [[도쿄]]는 도'''우'''쿄'''우''', [[교토]]는 교'''우'''토, [[규슈]]는 규'''우'''슈'''우''', [[오사카]]는 오'''오'''사카, [[고베]]는 고'''우'''베, [[효고]]는 효'''우'''고라고 써야 한다. 또한 로마자 표기를 할 때 철자가 -oう이고 장음인 것을 ō라고 쓰지 않고 ou로 장음이 아니게 쓰는 경우가 있는데, 이는 [[헵번식 로마자 표기법]]의 '관용적인 방법' 섹션에서 설명된 것처럼 그다지 권장되는 표기법은 아니다. 예를 들면 [[니코니코 동화|Nico Nico Do'''u'''ga]]. 이것도 마찬가지로 장음이다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기